De Vleugeltjes van Mauro

Texte: Natalie Quintart

Illustrations: Laurence de Kemmeter

Clavis 2014

Existe en version bilingue NL-F "De Vleugeltjes van Mauro -  Les Petites ailes de Moine", disponible sur commande chez l'auteur. Existe également en chinois.

Choisi par les magasins JBC pour les offrir aux enfans de 6 ans, en versions française,  allemande et  luxembourgeoise.

 

                                                     

 

Il y a bien longtemps, aussi étrange que cela puisse paraître, les oiseaux ne savaient pas voler. Moine, le petit moineau, rêve d’emmener sa sœur gravement malade à la mer pour qu’elle guérisse. Mais la mer est si loin. Impossible d’y aller à pied ! Moine part demander conseil à un vieil oiseau. Celui-ci lui donne des réponses étranges. Moine finit pourtant par comprendre et entreprend ce qu’aucun oiseau n’avait jamais osé…

Heel lang geleden, hoe vreemd het ook klinkt, konden de vogeltjes niet vliegen. Ze gebruikten hun vleugeltjes om goedendag te zeggen, om aan hun bekje te krabben of om hun kleintjes te wiegen.
Het vogeltje Mauro begreep niet goed waarom vogeltjes niet konden vliegen en de vlinders bijvoorbeeld wel. Hij wilde zo graag met zijn zieke zusje naar zee zodat ze kon genezen.
Op een dag beslist hij om helemaal alleen op zoek te gaan naar een oude wijze vogel die alle vogelgeheimen kent. Misschien weet de wijze vogel wel hoe Mauro zijn kleine zusje kan genezen.
Het wordt een wonderlijke reis waarin Mauro een ongelooflijke ontdekking doet.


Een ontroerend verhaal over een vogeltje dat uit liefde voor zijn zusje iets groots ontdekt en het leven van alle vogeltjes voorgoed verandert.

Voor iedereen die graag met andere ogen kijkt naar de wonderlijke natuur.

 

Texte: Natalie Quintart

Illustrations: Laurence de Kemmeter

Clavis 2014

Existe en version bilingue NL-F "De Vleugeltjes van Mauro -  Les Petites ailes de Moine", disponible sur commande chez l'auteur. Existe également en chinois.

Choisi par les magasins JBC pour les offrir aux enfans de 6 ans, en versions française,  allemande et  luxembourgeoise.

 

                                                     

 

Il y a bien longtemps, aussi étrange que cela puisse paraître, les oiseaux ne savaient pas voler. Moine, le petit moineau, rêve d’emmener sa sœur gravement malade à la mer pour qu’elle guérisse. Mais la mer est si loin. Impossible d’y aller à pied ! Moine part demander conseil à un vieil oiseau. Celui-ci lui donne des réponses étranges. Moine finit pourtant par comprendre et entreprend ce qu’aucun oiseau n’avait jamais osé…

Heel lang geleden, hoe vreemd het ook klinkt, konden de vogeltjes niet vliegen. Ze gebruikten hun vleugeltjes om goedendag te zeggen, om aan hun bekje te krabben of om hun kleintjes te wiegen.
Het vogeltje Mauro begreep niet goed waarom vogeltjes niet konden vliegen en de vlinders bijvoorbeeld wel. Hij wilde zo graag met zijn zieke zusje naar zee zodat ze kon genezen.
Op een dag beslist hij om helemaal alleen op zoek te gaan naar een oude wijze vogel die alle vogelgeheimen kent. Misschien weet de wijze vogel wel hoe Mauro zijn kleine zusje kan genezen.
Het wordt een wonderlijke reis waarin Mauro een ongelooflijke ontdekking doet.


Een ontroerend verhaal over een vogeltje dat uit liefde voor zijn zusje iets groots ontdekt en het leven van alle vogeltjes voorgoed verandert.

Voor iedereen die graag met andere ogen kijkt naar de wonderlijke natuur.